Top 10 Chinese Internet Buzzwords 2016

In our online mandarin classes, MeetMandarin teachers will sum up the annual most popular and frequently used catchphrases and internet buzzwords and study their meanings, origins, usages. The popular words in 2015 include 然并卵, 小鲜肉, 城会玩, etc. What are the pop words in the year 2016?

topwords2016

Top catchphrases 2016 include:

 

xiǎo mù biāo

小目标

a small target

 

It’s now a sarcastic expression originating from the advice to the young given by China’s richest businessman Wang Jianlin in August, who said, “You shouldn’t be that ambitious. Set a small target first, like earning 100 million Yuan ($15 million).”

 

E.g.

xiǎnɡ yào shíxiàn dàmùbiāo, yīnɡɡāi xiān dìnɡ yíɡè xiǎomùbiāo.

想要实现大目标,应该先定一个小目标。

One should set a small target first in order to realize a big target.

 

 

Another pop word is:

 

hónɡ huānɡ zhī lì

洪荒之力

primitive power

 

Meaning one’s full strength and energy, the word went viral on internet when it had been used by Chinese swimmer Fu Yuanhui in an interview during the Rio Olympics, saying that she had tried her best and was satisfied with the results in an exaggerating tone.

 

E.g.

zhè cì bǐsài, tā shǐ chū le hónɡhuānɡzhīlì.

这次比赛,她使出了洪荒之力。

She has used all her power in this game.

 

 

Let’s take a look at the other popular words of 2016:

(View top 10 Chinese words 2016 in picture slides)

 

 

ɡōnɡ jǐ cè

供给侧

supply-side (reform)

 

E.g.

ɡōnɡjǐcè ɡǎiɡé duì zhōnɡɡuó jīnɡjì láishuō jìshì tiǎozhàn, yěshì jīyù.

供给侧改革对中国经济来说既是挑战,也是机遇。

The Supply-side Reform will pose both a challenge and an opportunity to China’s economy.

 

ɡōnɡ jiànɡ jīnɡshén

工匠精神

the spirit of a craftsman

 

E.g.

yíɡèrén zuòshìqínɡ yào yǒu ɡōnɡjiànɡ jīnɡshen.

一个人做事情要有工匠精神。

One should do anything with the spirit of a craftsman.

 

chī ɡuā qún zhònɡ

吃瓜群众

watermelon eater

 

E.g.

wǒ zhǐshì yíɡè chīɡuāqúnzhònɡ.

我只是一个吃瓜群众。

I am just an onlooker.

 

yǒuyì de xiǎochuán

友谊的小船

the small boat of friendship

 

E.g.

tāmen yòu chǎojià le, yǒuyì de xiǎochuán zhēnshì shuōfānjiùfān.

她们又吵架了,友谊的小船真是说翻就翻。

They quarreled again. The boat of friendship can turn over easily.

 

ɡě yōu tān

葛优瘫

to slouch down like Ge You

 

E.g.

ɡěyōutān shì yìzhǒnɡ shēnɡhuó tàidù.

葛优瘫是一种生活态度。

To slouch down like Ge You is a kind of life attitude.

 

tào lù

套路

tricks

 

E.g.

tā zhèɡerén tàolù tài shēn le.

他这个人套路太深了。

He is a very sophisticated person.

 

yì yán bù hé jiù …

一言不合就 …

once a disagreement occurs, then …

 

E.g.

tāde píqi bùhǎo, jīnɡchánɡ yìyánbùhé jiù dònɡshǒu.

她的脾气不好,经常一言不合就动手。

She has a bad temper. Once a disagreement occurs, she will beat someone.

 

lán shòu xiānɡ ɡū

蓝瘦香菇

homophonic for “难受,想哭”, feel awful and want to cry

 

E.g.

wǒ xīn mǎi de shǒujī diū le, fēichánɡ lánshòu xiānɡɡū.

我新买的手机丢了,非常蓝瘦香菇。

I lost my newly-bought cell phone. I feel so awful and want to cry.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *